「光る君へ」の中国語
大河ドラマ「光る君へ」。
皆さん、ご覧になっていますか。
私は何話か溜めてから観ているのですが、今「越前編」のところで……
まひろ(吉高由里子さん)が周明(松下洸平さん)から、宋語(中国語)を習うというシーンがあるのですが、中国語発音的には吉高さんの方が松下さんより正確です(笑)
まひろが「たどたどしく」語る中国語は聴いてわかるのですが、教えている(はずの)松下さんの中国語は何を言っているのかほとんどわからないという……
かなりシュールな場面になっています。
或る意味、すごく面白いんですが……
あと、宋語という設定になっていますが、あれはすごく現代的な中国語です。
時代劇で、「それがしは……」のように話すところを「わたしさあ……」みたいに話すイメージで、とってもフランクな(?)雰囲気になっています。